Al soniu d´a gaita

Al soniu d´a gaita monegrina
danza la cardelina;
chufla, chufla
bufa como la zierzera,
preta o codo
hasta chupir-te de bin
que o Sol fa suenios
y as nueis esperanzas.
Un nombre ta o can, u o mixin

Bi ha nombres aragoneses ta tu, nombres d´ombre y de muller, pero no trobo nombres aragoneses pa o mío futuro can i mixin. Yo antis teneba un can, se clamaba “Guara”, nombre aragonés, nombre d´a sierra que beigo dende o mío lugar, Os Monegros. Aura me cuacaría conoxer nombres aragoneses, tos demando aduya y animo a que faigaz diziendas (comentarios) con buestros nombres i entre tots fer una sobrebuena replega de nombres, pa ixos amigos, que tamién tienen dreito a tener un nombre araronés.
Guara
Ibón
Lión (León)
Marboré
Celebrau o taller d´aragonés en Sariñena

Celebrau o taller d´aragonés en Sariñena, o diya 20 d´Abril, ascuitemos a canta da orquestina «El corriu d´o Cucaracha», faziemos chuegos con parolas i como deziba o cartel una sobrebuena entretenedera. Charremos de parolas d´o lugar, esbarrarse, esbafau, jasco, quimisió… Beluna chen se alcordó de emplegar fosco para o bin, o pa cuan o zielo s´ha puesto negrismo.
Istas han estau as II chornadas, altra añada más i dica l´añada binién.
778
En el Heraldo de Aragón he leído hoy, martes 14 de abril del 2009, una entrevista a Ángel Hernández, quien es conocido por ser el azote de la Real Academia Española (RAE). Su extraordinario pasatiempo, en el que ha invertido más de mil horas, consiste en repasar el diccionario de la RAE, encontrar errores y comunicarlos para que sean corregidos.
Me ha sorprendido su gran esfuerzo, al que respeto y admiro, pero más me ha sorprendido uno de los ejemplos de errores que ha encontrado: “Y, entre los 778 aragonesismos del último Diccionario, toma cuenta de errores como atribuir la palabra "gayata" a Huesca y Teruel. "¿Y los de Zaragoza no llevan gayata?", se pregunta.”
Yo no soy filólogo, ni lo pretendo, pero no comprendo cómo la lengua Aragonesa es tan despreciada en nuestro Aragón, por una parte de la población y de los gobernantes, mientras la RAE acepta “778 aragonesismos” con naturalidad y sin tener las voces en contra de esa parte de la sociedad Aragonesa, que tanto nos desprecia cuando defendemos el Aragonés.
Y otra cosa que desconozco es: ¿cuántas palabras del catalán, o euskera, o gallego, o francés, o ingles… estarán presentes en el diccionario de la RAE?. Aunque desde mí humilde opinión e ignorancia, no puedo evitar el pensamiento de un expolio de nuestro patrimonio lingüístico aragonés. Considero al aragonés como lengua, cómo es considerada por el mundo científico, y en ningún caso puede ser considerado el aragonés dialecto del castellano. Qué el destino del aragonés sea el diccionario de la RAE no lo considero correcto, ni digno y al final, tanta ambigüedad, me desconcierta.
Igualda d´as tres luengas ya!!
Taller y música

Taller:
O diya 20 d´Abril en o lugar de Sariñena se fará un “Taller de luenga Aragonesa”, dende as 19:00 oras en a biblioteca monezipal. Organizau por a federación de ligallos de fablans de l´aragones. O blog “Os Monegros” será presente con chuegos y beluna sorpresa.
Música:
L´altro diya ascuitaba Radio 3, o programa de Discopolis, de pronto a letra m´en yera conexita: o “Romance de Marichuana”. Al final d´a canta izen: “El romance ha terminado, no debiera terminar, en Castejón de Monegros, siempre hubiera de durar”, ¡increyible!. A canta la han feito a colla “Sorache”, a suya cantaire ye Mara aranda y en o suyo “myspace” podez ascuitarla, clamada “Romance del Montañés”. Pa leyer o romanze punchar aquí.
La torraza

La torraza ye un topónimo con componente aragonés en Farlete, lugar d´os Monegros. A torraza ye situata en o caminer que puya dende Farlete a San Caprasio, por a sierra d´Alcubierre. La torraza ye d´o sieglo XV, amás ye mui poliu beyer en Farlete o santuario d´a Birchen d´a Sabina.
En a cadena ser charran de Os Monegros
Visitamos lugares que no tienen fama de ser atractivos para descubrir sus cualidades para muchos escondidas: Las Hurdes y los Monegros bien merecen parada y fonda. Con Joana Bonet, Paco Nadal, Javier Rioyo y María Luisa García
Viajes en Hoy por Hoy (12/3/2009)
Disierto

-Amadruga Os Monegros
dispierta disierto a la zierzera
qué s´ha llevau o silenzio,
qué ha alejau a boira,
qué no deixaba ascuitar a mia boz.
-Chufla cardelina
bufa y bufa, polbarera
de parabras que tornan a sentir-se,
en paramos ande gubierna o Sol.
-A plebia ya no serán ixos chemecos
de ixa sed que s´en fue escalaminchando,
quisiendo aguar-te-ne en la nuei
que tanto chela l´alma.
-Dispierta disierto
a una biella boz
que charra d´o tuyo pasau
de un legau d´ista tierra,
de un tresoro
que no s´ha de dixar de fablar.
- Amadruga Os Monegros
que a luz d´a Luna enreliga
o diya que dispierta la cardelina,
ande puede apreziar-se
un disierto clamau lugar.







